2017年1月19日
2/2(木)大田区民ホール・アプリコ大ホールにて開催されるシンポジウム、
国際都市おおたシンポジウム「地域のなかで世界を見つけよう」に
パネリストとして参加いたしました。
多くの方にご聴講いただき、ありがとうございました。
—
「大田区らしい国際化」をテーマにパネリスト4人が大田区の魅力を語りながら、
「国際都市おおた」をさらに盛り上げるためのヒントを模索します。
今回は、入場無料(先着1,000名)です。
ご興味ございましたら、ぜひご参加ください!
国際都市おおたシンポジウム「地域のなかで世界を見つけよう」
日時: 平成29年2月2日(木曜日) 18:30~20:30(18:00開場)
会場: 大田区民ホール・アプリコ大ホール
詳細: 大田区ホームページ
▲ PDFパンフレットダウンロード(PDF形式:307kb)
2017年1月6日
1月6日付の日経産業新聞のビジネスQ&A面にて、
海外でも通用するビジネスマナーについて「外国人の信頼をつかむ握手」が掲載されました。
第一印象を決める最初の握手。ぜひ、次の機会に試してみてください。
2017年1月2日
パリのビストロやカフェをより楽しむためのサイト「Paris-Bistro.com」に
「私にとってのカフェ・ビストロ」が掲載されました。
パリにあるおすすめのカフェ5軒、
そして日本のおすすめカフェ神楽坂 キイトス茶房を紹介いたしました。
ぜひ、ご覧ください!
・ホームページ
https://jp.paris-bistro.com/culture-cafe/cafe-daujourdhui/cafe-parisien-dora
・Facebook
https://www.facebook.com/ParisBistro
2016年11月28日
Artbiotop
今回私は初の那須高原を体験しました。東京から新幹線でわずか1時間!
まず最初に訪れたのはArtbiotop。様々なアクテイビティを体験できるホテルです。モットーは”Stay simple, Live organic” ラッキーなことに紅葉真っ盛りでした。
アクテイビティはガラス細工を体験。たのしく、それほど難しくなく、そして持ち帰れます。
二期倶楽部にあるエレガントな複合施設Artbiotopにてとてもヘルシーなランチ、新鮮で上品な野菜、とくにトマト!を楽しんだあとは、美しい景色をみながらのNIKI RIDE、クロスバイク体験。まさに自転車に適した土地です。
ツール・ド・フランスにて5回優勝したベルナール・イノーが走った同じコーナー、そして彼が宿泊した素晴らしいホテル「山水閣」(後述)へ今回滞在しました。
Artbiotop
Je découvre pour la première fois la région montagneuse de Nasu, à seulement une heure de shinkansen de Tokyo! Premier arrêt: Artbiotop; un hotel avec diverses activités, dont le mot d’ordre est « stay simple, live organic ». J’ai de la chance, nous sommes en plein « koio » ( changements de couleurs en automne). Je fabrique même un objet en verre dans l’atelier conçu pour le grand public. C’est à la fois ludique, pas trop difficile et vous repartez avec votre oeuvre! Après un superbe déjeuner très sain au Nikki Club, élégant complexe attenant à Artbiotop, avec des légumes croquants et plein de goût, en particulier les tomates, une belle promenade en vélo! La région se prête à cela. Bernard Hinault, 5 fois champion du Tour de France, est lui aussi venu dans ce coin ! Il a séjourné dans le même ryokan que moi…le superbe Sansuikaku. ( voir suite)
山水閣
部屋に入り、テラスに露天風呂を見つけたときは大喜び!まさに楽園。
宿主の片岡氏により収集、設えられた家具、インテリアがとても心地よい雰囲気です。
夜のお食事は、とくにきのこ、お肉の新鮮さに驚かされました。お料理の紹介はエレガントで洗練されていました。上品な冷酒はかわいいグラスで。
そして、この日の夜は別館ラウンジ・バーのシャンパンで締めました。自転車大好きな鈴木さんとイノーやツール・ド・とちぎの話で盛り上がりました。
今回は滞在時間が限られていたこともあり、とくに露天風呂付きのお部屋でしたので、もう少し大好きな温泉に浸かりリラックスしたかった!それだけが心残りでした。
Petit Voyage à Nasu 2
Sansuikaku
Je découvre avec un énorme plaisir ma chambre avec le bain sur la terrasse! Un vrai petit paradis…Le propriétaire du Ryokan Sansuikaku , Monsieur Kataoka, choisit lui-même avec beaucoup de goût, tous les meubles et objets, qui sont un beau mélange de diverses provenances.
Notre dîner est un festin. En particlier, les champignons, la viande , de qualité extraordinaire, et la présentation de chaque plat, toujours élégante et raffinée. L’excellent saké est servi dans des petits verres. Et nous finissons la soirée au Champagne dans le bar lounge de l’annexe, en faisant connaissance avec Monsieur Suzuki, un véritable fan de vélo, tellement content de me parler de Hinault et du Tour de Nasu.
Malheureusement, j’ai très peu de temps pour mon moment préféré, le bain dans le onsen. C’est tellement relaxant…surtout sur sa propre terrasse.
那須温泉神社
那須湯本の山を少し登ったところに神聖な那須温泉神社があります。狩野三郎行広という狩人により鹿が傷を癒やしている湯を発見、そこへ神社を西暦630年頃に建立したそうです。
こちらでいただける温泉卵は硫黄の香りがします。また、自転車安全守という自転車のお守りを購入できます。
私はその後、有名な殺生石(せっしょうせき)まで歩きました。平安の頃、帝の妃に扮した九尾の狐のものがたり。正体がばれ退治され狐が石になったものといわれています。ここでは、斜面に鎮座する千体地蔵を見ることができます。
那須平成の森の散策は、熊よけ鈴(熊鈴)をもっていたからか大好きな熊には出会いませんでした。駒止の滝(こまどめのたき)まで歩きました。
お昼はチーズガーデンにて、地のもの、チーズケーキ、そしてとても美味しい那須の牛乳をいただき、東京へ戻りました!
Petit Voyage à Nasu 3
Onsenjinja ( http://nasu-yuzen.jp)
A Nasu Yumoto, un peu plus haut dans la montagne, se trouve le sanctuaire, que l’on surnomme sanctuaire de onsen, car on y voit l’origine des sources chaudes. D’ailleurs, l’odeur d’oeuf pourri est très forte, à cause du soufre. Le temple vend des « mamoris » spéciaux vélo.
On marche jusqu’à la fameuse pierre (http://livedoor.blogimg.jp/keinosora/imgs/b/2/b297923a.jpg) « Sessho iwa »avec la légende du renard à 9 queues et on découvre un paysage extraordinaire avec des dizaines de petites sculptures au bonnet rouge. Ensuite promenade dans la montagne avec les ours qui malheureusement ne sont pas venus, car nous avons fait trop de bruit ( gong spécial ) http://www.nasuheiseinomori.go.jp/ avec au loin la cascade de Komadome. Après un petit lunch de spécialités locales et un cheese cake fait à partir du délicieux lait de Nasu
( http://cheesegarden.jp ) , retour vers Tokyo!
2016年11月23日
エル・オンライン「お金で自由な人生を勝ち取るため、30代までにしておきたい15のこと」
http://www.elle.co.jp/culture/feature/moneytips_16_1123/1
アドバイザーとして、15個のうち4個の提案をいたしました。
3. 少額でも資産運用の意識を持つこと
4. リサイクルやシェアで人生を豊かに
5. 「持っている現金」でマネーヴィジョンを持つ
9. 他人や流行に振り回されず、シビアに買う
ぜひ、ご覧ください!
2016年11月15日
11/28(月)飯田橋駅 芳進堂ラムラ店にて、サイン会を行いました。
皆さま、お越しいただきましてありがとうございました。
—
「好きなことだけで生きる」サイン会
日時: 11/28(月) 17:30 開催(1時間程を予定)
会場: 芳進堂ラムラ店 (飯田橋駅徒歩2分)
お問合せ先: 03-3235-5111
※芳進堂ラムラ店にて、
新刊「好きなことだけで生きる~フランス人の後悔しない年齢の重ね方」
を購入された方へ整理券をお配りしております。
※今回は握手会のみです(トークショーはございません)。
新刊 大和書房
「好きなことだけで生きる~フランス人の後悔しない年齢の重ね方」
2016/11/20発売
2016年11月8日
2016ツール・ド・フランスさいたまクリテリウム レポート
悪魔おじさんが今年初めて登場しました。
本名ディーター ゼンフト、ドイツ人の自転車のフレームビルダー。熱狂的な自動車レースファン。
さいたまクリテリウムの横断幕
オープニングセレモニー (左)
2016 さいたまクリテリウム実行委員会会長(さいたま市長)清水勇人氏 (中央)
A.S.O 代表 ジャン=エティエンヌ・アモリ氏(右)
ベルナール・イノー ツール・ド・フランスアンバサダー引退セレモニー
チーム紹介
チームスカイ ティンコフ
オリカ・バイクエクスチェンジ アージェードゥゼール・ラ・モンディアル
エティックス・クイックステップ チーム ジャイアント・アルペシン
ツール・ド・フランス ジャパンチーム
レースの模様
個人タイムトライアル
今年初めてスタート台を設置
ポイントレース 7周(21,7km)
新城幸也選手の力走
クリテリウムメインレース 20周(62.0km)
表彰式
個人タイムトライアルレース1位 ペトル・ヴァコッチ (左)
ポイントレース1位 新城幸也 (中央)
メインレース1位 ペーター・サガン (右)
メインレース2位 初山 翔 (左)
メインレース3位 クリス・フルーム (〃)
(メインレース ポイント賞 マルセル・キッテル)
メインレース 山岳賞 ロマン・バルデ (右)
メインレース 敢闘賞 別府史之 (左)
メインレース 新人賞 アダム・イェーツ (右)
メインレース 日本人総合1位チーム ブリジストンアンカーサイクリングチーム (左)
メインレース 総合1位チーム ティンコフ (右)
記者会見
ペーター・サガン 別府史之
新城幸也 初山 翔
Photos and captions by Naoki Ooi
2016年10月15日
11/1(火)午後7時より、神楽坂モノガタリにて、
ドラ・トーザン 「パリジェンヌ流 美しい人生の秘密ー
フランス人女性たちから学ぶパワフルな生き方ー」 を開催いたしました。
多くの方にお集まりいただきありがとうございました。
ご協力いただいた久禮亮太さまと宝島社の小野さまに御礼申し上げます。
—
・日時: 2016年11月1日(火)開場 18:30 開演 19:00
・場所: 神楽坂モノガタリ 東京都新宿区神楽坂6-43 K’s Place 2F
TEL: 03-3266-0517
・参加費: 前売り2,500円(当日店頭払い2,700円)
ワンドリンク付き(スペシャルティコーヒー/ハートランドビール/グラスワイン
/ソフトドリンクなど)
・参加方法:神楽坂モノガタリへお電話予約(当日店頭払い)、
もしくは下記サイトよりオンラインチケット購入(前売り)いただけます。
http://www.honnonihohi.jp/detail/226
・定員: 30名
(PDF資料ダウンロード)
2016年10月14日
10/28(金)神楽坂 キイトス茶房にて、第15回ドラ・トーザンのフランス塾
「愛される男の自分革命-もっと自分時間を大切に-」を開催いたしました。
今回はとくにタイトルの通り男性の方に多数ご参加いただき
大変盛り上がりました。
皆さま、雨の中ご参加いただきまして、ありがとうございました。
—
・日時: 2016年10月28日(金)18:00 受付開始、19:30 講演開始
・場所: 神楽坂 キイトス茶房 新宿区箪笥町25 野吾ビル2階 » 地図
(大江戸線 牛込神楽坂駅 徒歩1分、東西線 神楽坂駅 徒歩5分、JR 飯田橋駅 徒歩12分)
TEL: 03-5206-6657
・参加費: お一人様 2,000円
プラス飲み物代(ワインおつまみ付き1,000円、ソフトドリンク500円)
・参加方法:キイトス茶房へお電話予約、
もしくはキイトス茶房ブログのメールフォームより申し込みください。
http://form1.fc2.com/form/?id=83712
・定員: 30名
(※ 定員になり次第締め切りいたします。 お電話、メールにてお問合せください。)
(PDF資料ダウンロード)
2016年10月7日
11/25(金)より、アカデミー・デュ・ヴァン 東京校 にて授業が始まります(全3回)。
フランス語の学習に合わせて、各回フランス各地の秀逸なワインをテイスティングする共に、
テーマに応じてフロマージュやアミューズ・ブッシュをご用意します。
全3回のうち、第2回では実際にレストランでの実践指導となります。
“Le Petit Tonneau 虎ノ門”のオーナーであるフィリップ・バットン氏のご協力の元、
フルコースとワインを堪能しつつ、その過程で必要なフランス語を同時に学べます。
初心者の方も大歓迎です。ご興味ございましたら、ぜひご参加ください!
11/25(金)19:00-21:00【第1回】 Dessert
12/2(金)19:00-21:00【第2回】 Dîner à Le Petit Tonneau
12/8(木)19:00-21:00【第3回】 Fromage
・概要
https://www.adv.gr.jp/teachers/detail/55
・詳細、お申込み(オンラインお申込みいただけます)
https://www.adv.gr.jp/curricula/detail/9021
« 次のページ
前のページ »