Dora Tauzin

Nouvelles・Event ニュース・イベント

フレンチレストラン紹介

イブ・テラス

イブ・テラス
東京都新宿区矢来町132
Tel:03-5206-5178
ホームページ:http://www.rotifrance.com/yvesterrace/
ドラのとっておき神楽坂お気に入りスポットのひとつ。東京で一番美味しい“poulet roti(ローストチキン)”が食べられるお店。“purée(マッシュポテト)”も美味しいです。オーナーのYves(イブ)さんもとっても楽しい方です。

Restaurant - I

Restaurant - I
東京都渋谷区神宮前1-4-20 パークコート神宮前1F
Tel:03-5772-2091
ホームページ:http://www.restaurant-i.jp
松嶋啓介氏が原宿にオープンした、エレガントな雰囲気のフレンチレストラン。松嶋氏は南仏ニースでミシュランひとつ星のレストランを経営しています。面白いアイデアを沢山持っていて日本とフランスを行き来しています。ドラが「NHKテレビフランス語会話」に出ていた時ずっと見ていてくれて、この番組でフランス語を覚えたそうです。

L'osier

L'Osier(レストラン ロオジエ)
東京都中央区銀座7-5-5
TEL 03-3571-6050
ホームページ:http://www.shiseido.co.jp/losier/
ミシュラン三ッ星レストランで修行していたブルーノ・メナール。彼の料理はモダンでクリエイティブ。店内には飾られた様々なアート。インテリアは暖かく、そこにいるだけで魔法にかかったようなひと時を味わえます。世界屈指の、完璧な、そんな言葉がぴったりのレストランです。
3 étoiles Michelin depuis le début de la sortie du guide. Le chef , Bruno Ménard , propose une cuisine moderne et créative. Idéal pour passer un moment magique, cuisine merveilleuse dans un décor parfait, à la fois moderne et chaleureux.

Chez Pachon

Chez Pachon
東京都渋谷区猿楽町29-18ヒルサイドテラスB棟 B1
Tel 03-3476-5025
ホームページ:http://www.pachon.co.jp/
代官山にある東京のフレンチレストランのパイオニアです。店名はオーナーシェフの名前“Pachon”、今年ミシュランでひとつ星を獲得しました。素敵な暖炉のおかげで店内は特に暖かい雰囲気。子羊はここでローストされます。シェフのAndre Pachonは、フランスの伝統料理カスレの普及にも努めています。
Un des plus anciens restaurants français de Tokyo, qui a obtenu son étoile Michelin cette année. Ambiance feutrée avec une superbe cheminée où rôtissent de délicieuses côtes d’agneau. André Pachon est aussi connu pour une de ses spécialités le Cassoulet.

ル・シズィエム・サンス・ドゥ・オエノン

le 6eme sens d´OENON à Ginza
ル・シズィエム・サンス・ドゥ・オエノン
東京都中央区銀座6-2-10
TEL:03-3575-2767
ホームページ:http://www.6eme.com/
ミシュランのひとつ星フレンチレストランです。シェフのドミニク・コルビ氏は、以前からのお友達。人生を楽しみながら、仕事にはとても真面目に取り組み、いつも完璧な料理を振舞ってくれます。 クリエイティブでイマジネーション豊かでエレガントな料理。階下にあるVIP向けのお部屋もオススメです。
Une étoile Michelin. Dominique , ami de longue date, est à la fois un bon vivant et un perfectionniste. Très créatif, il propose une cuisine pleine d’imagination et d’élégance. Une salle en bas pour organiser des événements spéciaux.

Signature Mandarin Oriental Tokyo シグネチャー マンダリンオリエンタル東京

Signature Mandarin Oriental Tokyo
シグネチャー マンダリンオリエンタル東京
東京都中央区日本橋室町2-1-1
TEL: 03-3270-8800
ホームページ:http://www.mandarinoriental.co.jp/
現代フランス料理のお店。38階からの東京の景色は圧巻です。ソムリエがマリアージュの提案をしているので料理と合うワインをエンジョイできます。美味しいワインがグラスで楽しめるのも嬉しいです。3年連続ミシュラン1つ星を取得。
Superbe restaurant français contemporain situé au 38ème étage avec une vue incroyable sur tout Tokyo. Menu accompagné d’un bon choix de vins au verre. Une étoile Michelin.

Crêperie Mont Saint-Michel Meijiro ル・モンサンミシェル

Crêperie Mont-Saint-Michel Meijiro
ル・モンサンミシェル
東京都豊島区目白3-4-15 プラネットメジロ1F/2F
TEL: 03-6915-3857
ホームページ:http://www.creperie-mont-st-michel.com/
ガレット、クレープをいただけるお店ですが、ワインのセレクションが素晴らしいです。銀行員から転身したオーナーは、2009年に目白駅のすぐそばにお店をオープンしました。2階のスペースはとても広く、色々なイベントに使えます。とにかくYvesさんのワインの愛情を感じて欲しい!面白い形のガレットにも出会えます!

Cuisine(s) Michel Troisgrosキュイジーヌ[s] ミシェル・トロワグロ

Cuisine(s) Michel Troisgros
キュイジーヌ[s] ミシェル・トロワグロ
ハイアット リージェンシー東京 1F
東京都新宿区西新宿2-7-2
TEL:03-5321-3915
ホームページ:www.troisgros.jp
シェフ、リオネル・ベカのスパイスの使い方がとても素晴らしい。洗練されつつ、力強さもある。これはスパイスの魅惑の力、大好き!
五感の天国ですね。ミシュランガイド東京の2つ星。
La manière dont le chef Lionel Beccat fait usage des épices est extraordinaire, à la fois subtile et forte. Il se dit « fasciné par leur pouvoir d’attraction. »
C’est un plaisir des sens…2 étoiles Michelin.

ARGO

ARGO
東京都千代田区麹町1-4-2
ONE FOUR TWO by Tojo 9F
TEL:03-3265-5504
ホームページ:www.tojo.co.jp/argo/
私にとって、東京で一番キレイな景色は、この窓からの眺めです!
皇居の緑も目の前、その奥には日比谷、丸の内の高層ビル群。
そして、料理はクリエイティブでいつもビックリさせられます。ソムリエFUKAHORIさんも親切で、フランス語も話せます。そして、ティータイムでもゆっくりエンジョイできるライブラリー/カフェのコーナーがあります。
とても、居心地のいいところですね!

NOBU TOKYO

NOBU TOKYO
東京都港区虎ノ門4丁目1番地28号 虎ノ門タワーズオフィス1階
TEL: 03-5733-0070
ホームページ:www.nobutokyo.com
Nobuさんが2007年にオープンしたレストラン。面白くクリエイティブな料理(アメリカ人向け)。多くの有名人のお気に入りです。アメリカと日本のいいところが融合されています。以前は六本木にありましたが、今はホテルオークラ東京の裏手にあります。

CAVO

CAVO
東京都渋谷区恵比寿西1‐13‐3 ROOB6ビル1F
TEL: 03-5458-2005
恵比寿にあるフレンチの立ち飲みバーです。フランスの友達Pascal Morineauさんが、恵比寿にとてもいいワインバーをオープンしました。いい雰囲気で、ともて便利な場所にあります。グラスワインだけでもいいし、軽くフレンチタパスをいただいてもいい。ぜひ、ドラのホームページで見た!と言ってください。

フレンチレストラン ル・マンジュ・トゥー

フレンチレストラン ル・マンジュ・トゥー
ホームページ: http://www.le-mange-tout.com/
ミシュラン二つ星のレストラン。谷シェフは本当に才能がありますね。楽しくてまじめで、アルチザンとアーチストとシェフのミックスですね。フランス人のいいところと悪いところをよくご存知です。
この間、ジビエがテーマでした。とても美味しかった、ソースも。
2階にあるワンルームのレストラン、ちいちゃいけど完璧なサービス。そしてシンプルでエレガントなテーブルウェア。 ワインのセレクションもとてもいい、qualité/ prix(品質とお値段)のいいワインがいっぱいあります。

RESTAURANT CHEZ OLIVIER

RESTAURANT CHEZ OLIVIER
ホームページ: http://www.chezolivier.co.jp/
〒102-0074
東京都千代田区九段南4丁目1−10
TEL:03-6268-9933
Un restaurant français à Ichigaya au décor clair et contemporain. Le chef Olivier a quelques spécialités vraiment délicieuses et très subtiles.
Je vous conseille le menu dégustation qui permet de goûter la plupart de ces plats , comme cet extraordinaire macaron à la truffe noire, foie gras mi-cuit….
Les produits sont très frais, bios.
Service excellent ; vous pouvez vous asseoir au petit comptoir face à la cuisine pour contempler le chef à l’œuvre.
市ヶ谷にあるフレンチコンテンポラリーレストラン。シェフオリビエのスペシャリティーズはとても洗練されていて、とても美味しい。彼は前にLa Tour d’Argent(パリ)と料理学校コルドンブルーのシェフでした。
おすすめはMenu Degustation。新鮮な有機野菜。
サービスも完璧、シェフの才能を見たい時はちいちゃいカウンターに座ってください…Bon appétit !