

パリのレストラン

- Lapérouse
- Homepage: http://www.laperouse.fr/
Le restaurant Lapérouse est une institution de Paris. Quelle atmosphère à la fois mystérieuse et hors du temps! Rien n’a changé depuis 1750 , année de la création du restaurant. Donnant sur les quais de la Seine, on se sent au coeur de Paris, mais on peut choisir aussi un des salons privés...La cuisine y est délicieuse, le choix des vins excellent et le service très sympathique.
ラ・ペルーズ(Lapérouse)は、とてもユニークなレストラン(ブログへ)。そのまま18世紀に戻れるみたい。ジョニー・デップもよく来てます。

- Diner sur la Seine
(セーヌ川の上でディナー)
- Marina
Homepage: http://www.marina-de-paris.com/
やっぱりセーヌ川からのパリの景色は素晴らしいですね。もちろん、一番有名なのは大きな船“Bateaux Mouches”ですけど、もっとちょうどいいサイズのマリーナの船の上で、ディナー(2時間)を食べながらパリの美しさをエンジョイできます。
パリジャンたちも、たまにこのロマンチックなディナーをします。

- Les Bouquinistes
avec Guy Savoy
- 53 Quai des grands Augustins
75006 Paris(6区)
TEL: + 33 (0)1.43.25.45.94
Homepage: http://www.lesbouquinistes.com/
このレストランのアドバイザー、グイ・サヴォイ氏はちょっとした有名人。モダンで明るいお店は、セーヌ川のほとりという素晴らしいロケーションです。特にランチがオススメ。最近メニューが変わったばかりで、お店もお料理もフレッシュでクリエイティブでした!
Restaurant qui ne désemplit pas. Cuisine créative ; très bel emplacement. Une adresse à la fois moderne , lumineuse et délicieuse. En particulier pour le déjeuner.

- Le Père Claude
- 51, Avenue de la Motte Piquet
75015 - Paris(15区)
TEL : +33 01 47 34 03 05
Homepage: http://www.lepereclaude.com/
パリのとっておきレストランのひとつです。フランスの政治家も通うレストランですが、昔ながらの料理を食べたい時に気軽に行けるお店です。オーナーシェフClaude Perraudin氏が目の前でお肉や魚をロースト、または鉄板で調理します。楽しくて美味しいお店です。
Un bon restaurant français à la fois sympathique , délicieux et avec un patron très présent, Claude Perraudin. Que cela soit rôti ou à la plancha , les plats sont excellents , copieux. Endroit très apprécié des hommes politiques de tout bord.

- IL VINO d' Enrico Bernardo
- 13, boulevard de la Tour Maubourg
75007 Paris(7区)
TEL : +33 01 44 11 72 00
Homepage: http://www.ilvinobyenricobernardo.com/
世界最優秀ソムリエコンクールに優勝したEnrico Bernardoがオープンした新しいコンセプトのレストラン。
Enrico Bernardoとは、彼がフォーシーズンズホテル ジョルジュサンク(Hotel George V)のレストランLe Cinqでソムリエをしていた時に出会いました。とても若く、まじめで、そしてワインについてはとても詳しいです!料理に会うワインを選ぶのが普通ですが、彼の場合はベースがワインで、ワインを決めてから料理を合わせるのです。

- L’Espadon , restaurant 2 etoiles Michelin,
Hotel Ritz
Place Vendôme
- Homepage:http://www.ritzparis.com/
Superbe diner pour mon anniversaire ! Magique !
Le décor vient d’être refait et le chef, Michel Roth, a enfin eu sa deuxième étoile.
Vin : Pommard 1998 H de Montille
Une fricassée de cèpes au foie gras de canard de saison
この日は、私の誕生日のためのデイナーでした。お店は最近リフォームしたばかりでとてもきれい。シェフのMichel Roth氏は、今回ミシュランで2つ目の星をもらいました。
ワインの銘柄:Pommard 1998 H de Montille
ちょうど9月に入った頃でしたので、シャンピニオンとフォアグラを楽しみました。
▲